lundi 25 novembre 2013

「A-A-A-A-Atchoum!」 ③動物園のお友達たち

それぞれの個性がとっても愛らしい、動物園の仲間たちをご紹介。


Amos a beaucoup à faire au zoo, mais il trouve toujours le temps d'aller rendre visite à ses vieux amis.

Il joue aux échecs avec l'éléphant (qui réfléchit longuement avant chaque déplacement), fait la course avec la tortue (qui n'a encore jamais perdu),s'assied sans bruit près du manchot (qui est extrêmement timide), prête son mouchoir au rhinocéros (qui a toujours le nez qui coule), et quand soleil se couche, lit des histoires au hibou (qui a peur du noir).

アモスは動物園でたくさんやることがあるけれど、
いつも時間を見つけては彼の昔からの友達たちに会いにいくのです。

彼は象とチェスをします(その象は1手指すごとに、長い間考え込むのです)
亀とレースをします(その亀は負けたことがありません)
静かにペンギンの隣にすわります(そのペンギンはとっても恥ずかしがりやです)
サイにハンカチを貸してあげます(そのサイはいつも鼻水を垂らしています)
そして太陽が眠りについたころ、
フクロウの物語を聞きます(そのフクロウは夜が怖いのです)


J'adore cette phrase "quand soleil se couche".
C'est une très belle expression!!!


では、またね。


フランス語勉強の仕方

この間、語学学校で振替授業を受けました。
会話が主だったのですが、もう衝撃。

お題は過去の話。
passé composé, imparfait, presque parfait を考えながらっていうんだけど、
もう、自分の話せなさに、情けないというより、焦る。
ちょっと勉強のやり方を変えた方がいいんだろうって思いました。


■名詞/動詞を覚える
はっきり言って、いまのレベルでは動詞はそんなに多くない。
そこを確実に使えるように覚える。
名詞は多すぎるから、日常生活に関わるもの、よく使うもの、
文章などでよく出会う名詞を中心に覚えていく。
■日記書く
C'est bien si c'était seulement une sentence par jour.
1日1行でも。毎日。続けてみよう。
ということで、これからブログにフランス語日記書いてこ。
■聞く(ディクテ)
ディクテは今までのペースで続けてこう。
■文章読む(文法に注意)
文章もまずは絵本と本1冊をちびちびと。そして名詞と動詞を集めてく。


気持ちが折れそうなので、よいこと1つ。
パッと書いてみたら、動詞50個書けたこと。笑
もちろんinfinitifだけどね。昔より少しは成長したじゃないか!


弱い自分に負けるなー
来年2014年6月には、絶対DELF B1合格するぞ!


ではでは。またね。


jeudi 21 novembre 2013

「A-A-A-A-Atchoum!」 ②お仕事へいく

今日も続きを。



L'estomac bien rempli, Amos est prêt pour une journée de travail et il part d'un pas tranquille. Chaque jour, Amos prend le bus numéro 5. 《Prochain arrêt, le zoo》, annonce le chauffeur.《Six heures précises, Pile à l'heure》, dit Amos.

お腹は満たされ、アモスは仕事の支度をしてゆったりと出かける。毎日、アモスは5番のバスに乗ります。《次は、動物園》運転手のアナウンス。《6時ちょうど、きっかり時間通りだね》アモスは言った。

estomac   胃
remplir     満たす
prêt           準備のできた、用意のできた
une journée de travail 一日の仕事
chauffeur   運転手、ドライバー
précises     きっかり、ちょうど
Pile            きっかり

il part d'un pas tranquille. がしっくりこないなぁ。
il part tranquille. との違いは?


では。またね。


mercredi 20 novembre 2013

Le conditionnel(条件法)

◉直接法:事実
◉条件法:非事実
◉接続法:思考

Si j'étais riche, j'achèterais un château. こういう文章ありますよね。
この achèterais とか、Je voudrais とか。この間まで futur simple だと勝手に思い込んでいました。だって、発音同じだし。するだろう、って未来形の話だと思ってたから。思い込みって恐ろしい。。しかし、とにかく、混乱です。


<Le conditionnel>
-rais
-rais
-rait
-rions
-riez
-raient

Avoir :aurais, aurais, aurait, aurions, auriez, auraient 
Être   :serais, serais, serait, serions, seriez. seraient
Faire  :ferais
Aller    :irais
Venir   :viendrais
Sortir   :sortirais,
Pouvoir:pourrais
Vouloir :voudrais
Finir     :finirais
Devoir  :devrais
Voir     :verrais
Boir     :boirais


▼条件法現在 ※現在の非現実 未来形を半過去にした形
不定法+avoirの半過去語尾(過去の世界に入って未来を語る)

si + A半過去, B条件法過去 AならBするだろう
Si j'étais riche, j'achèterais un château.

①現在の非現実  ※自分と距離がある
■想像、仮説(もし〜だったら、〜なら)
よく Si +半過去l'imparfait と一緒に使われる
Si j'étais riche, j'achèterais un château. 
Sans toi, je serais triste.  君なしでは、私は寂しくなるだろう
■欲求(〜したい、〜になりたい)
J'aimerais savoir dessiner
J''voudrais être Roger Federer.    (生きている人、有名人など)
J''aimerais être pianiste.        ピアニストになりたい

■丁寧(できないことかもしれませんが、のニュアンス)
・・・vouloir、pouvoir
Je voudrais acheter un cadeau.
Est-ce que je pourrais parler à M.Bruni?

②他人の意見  
■未確認の話(〜らしい、〜のようだ)
Le président devrait se rendre à Tokyo.

③過去の未来(時制の一致) 
Il m'a dit qu'il partirait ce soir. 彼は今夜には出発すると言った
je pensais qu'il se marieraient. 私は彼らが結婚すると思っていた。


■優しい提案、助言・・・devoir
Tu devrais te faire couper les cheveux.       髪切ったらどう?
Vous devriez moderniser votre entreprise.  もっと仕事を近代化したらどう? 



==========================
▼条件法過去 ※過去の非現実
avoir/êtreの条件法現在+過去分詞

si + A大過去, B条件法過去 AならBしただろう

Si j'avais été riche, j'aurais aimé être pianiste.

■後悔(〜したかった、〜になりたかった、するべきだった)
Si j'avais été riche, j'aurais aimé faire des études scientifiques
私は科学を勉強したかった
Si j'avais été riche, j'aurais acheté l'ordinateur.
J'aurais voulu être pianiste.        ピアニストになりたかった
J'aurais aimé être Albert Einstein.      (故人もしくはキャラクターなど)
J'aurais dû partir plus tôt                  もっと早く出るべきだった
Sans toi, j'aurais été triste.  君なしでは、私は寂しかっただろう

③他人の意見
■未確認の話(〜したらしい、〜したようだ)
L'accident d'avion aurait fait deux cents victimes.
Le président devrait démissionné.
Selon le journal. il y aurait eu une révolution à Paris. 新聞によれば、パリで革命が起きたらしい。 avoir eu


■過去の未来完了時制の一致や過去の回想シーン)
il m'a dit qu'il serait parti ce soir. 彼は今夜までには出発すると言った

本みると、いくつかタイプに別れてて、le conditionnel pour...
欲求:pour exprimer un désir
後悔:pour exprimer un regrets
って区別されてるけど、動詞が原形なら欲求、動詞が過去形なら後悔になるってこと?したい、したかった、そういうことだよね?ちょっと混乱。。

条件法現在、条件法過去の話だったってことですね。


では、またね。


mardi 19 novembre 2013

大好きな絵本「A-A-A-A-Atchoum!」 ①アモスの朝

いつかフランス語で絵本を作る。
それも私のひとつの夢だったりします。

こちら。スイスで見つけてひとめ惚れした絵本です。


Amos McGee est un lève-tôt. Chaque matin, quand retentit la sonnerie de son réveil, il saute de son lit et troque son pyjama contre une tenue impeccablement repassée.

アモスマクギーは起きるのがとっても早い。毎朝目覚まし時計が鳴るとベットから飛び出し、パジャマから完璧にアイロンのかかった服に着替えるのです。

Puis il attache sa montre à son poignet, met l'eau à bouillir et dit au sucrier : 《Une cuillère pour mes flocons d'avoine, je vous pris, et deux pour ma tasse de thé.》

それから、彼は時計を腕につけ、湯を沸かし、お砂糖に言うのです。
「ひとさじはわしのオートミールに、ふたさじは紅茶のカップに。」


retentir                 鳴り響く
sauter                  飛ぶ、跳ねる、飛び上がる
troquer contre      着替える
une tenue             服装
impeccablement   完璧に、申し分なく
repasser              アイロンをかける

poignet                 手首
cuillère            スプーン、さじ
flocons d'avoine  オートミール
bouillir                  沸騰する


では、またね。


lundi 18 novembre 2013

直接/間接目的語。

今日新しく仲間入りしたピンク。
Bienvenue chez moi!

まとめ用ノートとして使おうと思います。
これを買うたびに、なぜかやる気でる。魅惑のノートです。



Au fait, aujourd'hui j'ai révisé les pronoms compléments.

「さて、y, en, la le, les, lui, leur なにが入るでしょう!」って問題ですら
カンペ見ぃ見ぃやってるのに、普段の会話で織り交ぜられるか。
2年目にしてようやく、 j'y suis allée を言えるようになりました。
しょぼいけど、これが今の現実。。

しかもこの間「コーヒーは好きですか?」って聞かれたから
あ!代名詞入れてみよって思って「 je l'aime」って言ったらそれは違うって。
こういう時は繰り返していいからJ'aime le cafeって言うのよって。
そうだよね、、これって「私は彼(女)のこと愛してる!」ってときに使う言葉だよね。

使ってみたくて、で、失敗。まーいっか。
また機会があったら、どんどん使ってみよ。



一番しっくりこないのは、à + quelque chose = y
y = 場所 っていうイメージが固まってしまってて、こういう y が。なかなか。
Tu fais bien attention aux voitures avant de traverser?
Oui, bien sûr, je y fais très attention.

まぁ、いまのところは、問題をカンペなしで
サラッと解けるようになることを目標としましょう。


・quelqu'un、quelque chose: le, la, les(〜を)
・< à >   + quelqu'un    : lui, leur (〜に)
・< à >   + quelque chose : y
・< à >   + lieu      : y
・< de > + quelque chose : en
・< de > partitif         : en

これがまたやっかいで、過去の話をするときは、
動詞過去形の語尾に、女性/男性、単数/複数が響く。
                                 
J'ai choisi le restaurant.       J'ai le choisi.(男性単数)
J'ai choisi la destination.      J'ai la choisie.(女性単数)
J'ai choisi les vins.              J'ai les choisis.(男性複数)
J'ai choisi les recettes.        J'ai les choisies.(女性複数)
Nous avons lu les articles.  Nous les avons lus.(男性複数)
Ils ons écrit les lettres.        Ils les ons écrites.(女性複数)


ちなみにわたしのカンペ。


否定形になったらどこにne pas はさむんだっけ。

ふぅ。頭が沸騰しそう。
うまくノートにまとめる自信ないな。


またね。



dimanche 17 novembre 2013

126話 パリの北ホテル

またしても、すごく難しかったディクテ。
単語ひとつずつ覚えて行かなきゃ。



Je sens que je vais me régaler   ごちそうを食べれそうな感じがする。
Je sens que            感じる
me régaler                           ごちそうを食べる
je vous amène du pain                パンを持ってきますね。

la panna cotta                                 パンナコッタ
la tarte au citron                              レモンのタルト
au coulis de fruits rouges               赤い果実のピュレ
un coulis de tomates        トマトピュレ
un gratin de quinoa                         キヌアのグラタン
un filet mignon aux tagliatelles        ヒレ肉のタリアテッレ


キノアって、キヌアのことなんですね!
たまにお魚料理の横に添えてあったりすると嬉しいやつ。

あと、ヒレ肉って filet mignon って言うんだ。可愛いね。



めげずに、ディクテ。
また次も頑張ります。

では、また。