jeudi 23 janvier 2014

132.133話:le passage du grand cerf/Christmas shopping

ほぉー。134話より難しかった。
まぁ。想像力は働かせたからよしとする。

132話:


un endroit pareil    このような場所
c'est toujours pareil  いつもこんな感じ
c'est sacrément          すごくオシャレ
il y est que dans cette référence
= ce pull n'est que dans cette référence
→ このセーターはその基準しかありません
→ このセータはカタログの中にしかありません
a quoi ça sert             それは何の役に立ちますか?
pas très organisés      計画性がなく
qui s'y prennent au dernier moment 最後の最後まで行動しない人
行動する、振る舞う


133話:


observer                  観察
un rez-chaussée       1F
apparemment           明らかに
il me semble que わたしはそう感じる
c'est toujours le cas  いまもそうです(=いつもその場合である)
le cas その場合 
commet s'appelle la créatrice? なんて言うブランド名(創設者)?
※解説みて理解できた。店名は?と聞きたいところだけど、店名をすでに見てたから la créatriceになるんだ。それにしても店名見ただけで、人の名前だって分からないんだよねぇ。わたしはこの文章使えるようになるのはいつごろでしょうか。
existe         存在
environ        だいたい
quasiment    ほとんど
sinon             ですが(意味が広くて使うのが大変そうな単語だなぁ)
J'ai un petit creux ちょっとお腹が減ってる
creux              空洞
repérer    見つける
se repérer    自分の居所、立場を知る


あー。難しかった。ボロボロのディクテ。
だけどいいこと2つ。

①↓間違えずちゃーんと書けたよ。良かった良かった。
ça fait longtemps que vous travaillez avec elles.
qu'est-ce que vous faites?

②132.133話とも当たり前のようにentrer と書けたこと。
(rentrer って聞き取れてないのは棚に上げてます。)


では、またね。

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire